اللواء بولص مالك خوشابا
من اليمين;الجالس هو مالك كوركيس التخومي والاول من اليسار هو يونان شقيق مالك كوركيس التخومي والثاني من اليسار هو شليمون والد مالك لوكو والاثنان الآخران هما من اتباعهم التخوميين -مالك ياقو مالك اسماعيل – سورمة خانم – البطريرك ما ايشاي شمعون والمطران مار يوسف خنانيشو.
From the right, the seated is Malik Giwagis Al-tkhomi, the first from the left is Younan, the brother of Malik Giwagis, the second from the left is Shlimon، father of Malik Loko,and the other two are from Tkhuma tribe – Malik Yaqo Malik Ismail- Surma Khanem – the Patriarch Mar Ishai Shimon and Archbishop Mar Yousif Khnanishu
اللواء بولص مالك خوشابا
رواية مالك لوكو التخومي حول حركة 1933 المشؤومة ( الجزء الثاني ) .
20 / 10 / 2012
http://nala4u.com
وجدنا في الجزء الاول كيف تقرر مصير امة من قبل شخصين وفي مدة لا تتجاوز النصف ساعة هذا القرار الذي كان يتناقض كليا مع المنطق العسكري والسياسي والذي كانت نتيجته اكبر خسارة منيت بها امتنا الآشورية …….
ويكمل مالك لوكوروايته بالاتي :
وبينما كنا ننتظر الجواب من المندوب السامي الفرنسي ارسلت رسالة الى القس كوركيس في العراق مع احد مرافقينا مبينا له باننا سنخبرهم بالنتيجة حال حصولنا عليها طالبا منهم البقاء والمحافظة على الهدوء والسكينة . الا انه قيل حصولنا على النتيجة وبينما كنا مدعوين لتناول طعام الغذاء في مكان اثري على نهر دجلة من قبل توما البازي الذي كان مقيما في سوريا جاءنا خيالان من الجندرمة السورية واخبرونا بان حوالي 500 رجل من اتباعنا قد وصلوا مع اسلحتهم وبنادقهم من العراق الى قرية خانك . فهرعنا الى هناك على الفور والتقيت بالقس كوركيس وسالته فيما اذا كان قد استلم رسالتي . فاجابني بانه قد استلمها الا انهم لم يتمكنوا من الانتظار لان المار شمعون كان قد اخبرهم بواسطة شليمون بن مالك اسماعيل بان الجيش العراقي سيتحرك نحو قراهم ويقوم بقتلهم جميعا لذا امرهم بالالتحاق بنا مع سلاحهم فورا قبل ان يتمكن الجيش العراقي من الوصول الى قراهم وسد الطريق بوجههم .
ولما اكد كل من سورمة خاتون والمطران يوسف خنانيشو هذا الخبر اضطروا للتحرك والالتحاق بنا .ثم توافدت جماعات اخرى وعبرت النهر حتى بلغ عددها حوالي 900 شخص منهم 600 شخص يحملون السلاح والبقية بدون سلاح تم تعسكرهم في تلك الاراضي الخالية من اي ظل اوشجرة تحت اشعة الشمس المحرقة وبدون طعام وبينما نحن في هذه الحالة المزرية اصدر ياقو اوامره الى بعض من رجاله بمنع اي شخص من الاتصال باحد او الاستفسار من اي شخص اخر سواه حول الموضوع ولذا حصل بعض التذمر بين الوافدين ولما قلت له باننا كنا بامس الحاجة الى ايجاد مخرج من ورطتنا ولم نكن بحاجة الى مظاهر فارغة اجابني بان الوضع يتطلب الكتمان وعدم الاتصال بالاخرين واخذ يتحجج ببعض الحجج .
واخيرا وصلنا جواب المندوب السامي الفرنسي من بيروت بان المار شمعون لم يكن لديه اي اتصال مع الفرنسيين وانه صديق الانكليز لذا فانه لا يعلم اي شيء عن قضيتنا وعلينا ان نسلم اسلحتنا الى السلطات الفرنسية.
وهكذا تم تجريدنا من بنادقنا وبقينا في ذلك الوادي نعاني من الجوع والعطش وحر الشمس بينما كانت المفاوضات جارية بين السلطات الفرنسية والحكومة العراقية بصددنا . وعلى اثر ذلك حدثت بلبلة شديدة وتذمر بين صفوف الوافدين متهميننا باننا قد خدعناهم واخذوا يستفسرون عن الارزاق والمساعدات المالية التي كنا والمار شمعون قد وعدناهم بها عندما كانوا في العراق . ثم ازداد هيجانهم وعلت صيحاتهم وصرخاتهم ضدنا وخاصة من ابناء عشيرة تياري العليا التابعين لياقو والذين قالوا له بانهم سيعودون الى قراهم وعوائلهم في العراق لان لهم امل كبير من ان مالك خوشابا ذلك الرجل المخلص والعاقل سوف يستحصل موافقة الحكومة العراقية على السماح لهم بالعيش بسلام في العراق كما كانوا سابقا .
لذا جاءني ياقو مع اخوته وبعض اقربائه وهو في حالة ياس شديد طالبا مني الفيام بتهدئة اتباعه وعدم السماح لهم في العودة الى العراق فاجبته بصعوبة تلبية طلبه لانه اذا كانوا لا يطيعوه وهو رئيسهم فكيف يطيعوني وانا غريب عنهم . ولما اخبر هؤلاء الراغبين بالعودة المسؤل الفرنسي بذلك قام الفرنسيون باعادة بنادقهم اليهم بينما كان ياقو مع بعض الرجال من اقربائه يطلقون بعض عبارات التنديد بهم مدعين بانهم سيلونون ماء نهر دجلة بدم كل من يحاول عبوره للعودة الى العراق . الا انه لم يمضي سوى وقت قصير حتى قام الاشخاص اللذبن كانوا مع ياقو يطلقون التهديدات ببنادقهم ايضا والبالغ عددهم حوالي 12 شخصا واخذوا يعبرون النهر مع العائدين وكانت الساعة تقترب من الثانية بعد الظهر من يوم 5 اب سنة 1933 وقبل وصول مقدمة العابرين الى شاطئ النهر الايسر داخل الحدود العراقية حيث كانت بعض القوات العراقية قد اتخذت مواضع لها فيها.
قام ياقو وبعض من اقربائه بفتح النار على القوات العراقية التي كانت تنتظر عبور الاثوريين بسلام حسبما كان قد تم الاتفاق عليه بينها وبين السلطات الفرنسية وعلى اثر ذلك بدأ الجيش العراقي بالرد بالمثل وهكذا بدأ القتال بين الطرفين وكان الجيش العراقي قد بلغ من قبل مكي بيك الشربيني قائمقام دهوك والمستشار السياسي المفاوض مع السلطات الفرنسية بهذا الخصوص بان الاثوريين سيعودون ويسلمون سلاحهم كما كان الاثوريون على علم بذلك الا ان ياقو لم يرق له ذلك فاشعل نار الفتنة حتى ولو على حساب ابناء عشيرته الذين كانوا قد آمنوا به بانه كان يعمل من اجل مصلحتهم فتبعوه الى سوريا . ولما بدات المعركة اضطررنا نحن ابناء عشيرة تخوما الباقين في المؤخرة على استلام بنادقنا من الفرنسيين وقمنا بعبور النهر لمسلعدة هؤلاء المساكين الذين اوقعهم ياقو في ورطة وكان الظلام قد بدأ يخيم والقتال مستمر بين الطرفين على ربايا الجيش العراقي المحيطة بالمعسكر في ديربون حتى الفجر . وبعد ان اصبت بجراح في يدي نتيجة لقصف الطائرات وبعد ان تكبدنا بعض الخسائر من القتلى والجرحى انسحبنا ثانية عبر نهر دجلة الى الاراضي السورية واما ياقو فبعد ان اشعل نار الفتنة التجأ مع بعض اقربائه المقربين الى داخل نهر هيزل داخل الحدود التركية واختبؤا داخل غابة من القصب وبعد انتهاء المعركة وانسحابنا داخل الحدود السورية جاء ياقو ومن معه والتحقوا بنا حيث صرخ به الضابط الفرنسي الموجود هناك قائلا له
( اين كنت ؟ انت الذي اشعلت نار الفتنة ثم هربت واختفيت فانت المسؤول عن كل هذه المصائب التي حلت بهؤلاء المساكين ) فلم يجب ياقو ولو بكلمة بل ظل صامتا مطأطأ الرأس ………..
بولص يوسف ملك خوشابا
***************************************************
By Major General Paulis Malik Khoshaba
Malik Loko’s narration of the ominous 1933 Movement (Part 2)
In the first part, we found out how to decide the fate of a nation by two men, and for a period not exceeding half an hour, this decision, which was completely contrary to military and political logic, led to the largest loss suffered by our Assyrian nation
: Malik Loko continues his narration with the following
While we were waiting for the answer from the French High Commissioner, I sent a letter to Pastor Giwargis in Iraq with one of our companions indicating to him that we will tell them the result once we get it, and we asked them to stay and maintain calm and tranquility ,but it’s before we get the result, and while we were invited to eat food at an archaeological site on the Tigris River by Tuma al-Bazi, who was living in Syria, two horsemen came from the (Syrian gendarme) and told us that about 500 of our followers had arrived with their weapons and guns from Iraq to the village of Khank. We immediately rushed there and met with pastor Giwargis and asked him if he had received my letter. He answered that he had received it, but they could not wait because Mar Shimon had told them by Shlimon Malik Ismail that the Iraqi army would move towards their villages and kill them all, so he ordered them to join us with their weapons immediately before the Iraqi army could reach their villages and block the road
When Surma Khatun and archbishop Yousif Khnanishu confirmed this news they had to move and join us.Other groups flocked across the river to about 900 people, 600 of whom were armed and the rest without weapons,they were camped in those lands without any shade or trees under the scorching sun and without food,while we are in this miserable situation, Yaqo ordered some of his men to prevent anyone from contacting anyone or inquiring from anyone else about the subject,so there was some grumbling among the fighters,when I told him that we were in dire need to find a way out of our predicament and we did not need empty appearances, he replied that the situation requires secrecy and lack of contact with others and began to argue with some arguments
Finally, the French High Representative from Beirut said that Mar Shimon had no contact with the French and that he was a friend of the English,so he knows nothing about our case and we have to surrender our weapons to the French authorities
Thus we were stripped of our rifles and stayed in that valley suffering from hunger, thirst and heat of the sun while negotiations were underway between the French authorities and the Iraqi government in our regard. As a result, there was great confusion and grumbling among the fighters, accusing us that we had deceived them and began to inquire about the livelihoods and financial assistance that we and Mar Shimon had promised them when they were in Iraq. Then their frowns and shouts against us, especially from the members of the tribe of the upperTyareh affiliated to Yaqo, who told him that they will return to their villages and their families in Iraq because they have great hope that Malik Khoshaba, a faithful and reasonable man, will get the consent of the Iraqi government to allow them to live in peace in Iraq as They were previously
So Yaqo came to me with his brothers and some of his relatives and he was in a situation of frustration asking me to calm his followers and not to allow them to return to Iraq, I answered with difficulty to meet his request because if they do not obey him and their president, how do they obey me and I am strange about them,when those who wanted to return told the French official, the French returned their rifles to them while Yaqo, along with some of his relatives, made some condemnations, claiming that they would color the Tigris with the blood of anyone trying to cross back to Iraq,however, it was only a short time until the people who were with Yaqo also made threats with their rifles, which numbered about 12 people,They crossed the river with the returnees. It was about 2 pm on August 5, 1933, before the front of the transit arrived on the shore of the left river inside the Iraqi border, where some Iraqi forces had taken positions
Yaqo and some of his relatives opened fire on Iraqi forces waiting to cross the Assyrians peacefully as agreed upon between them and the French authorities, as a result, the Iraqi army began to reciprocate thus began fighting between the two parties ,the Iraqi army had been informed by Makki Baeg Sherbini, the mayor of Dohuk and the political adviser negotiating with the French authorities in this regard that the Assyrians will return and surrender their weapons as the Assyrians were aware of this, but Yaqo did not live up to it, ignited the fire of sedition, even at the expense of his tribe members who had They believed that he was working for their own good and they followed him to Syria, as the battle began, we, the members of the Takhoma clan, were left behind to receive our rifles from the French, we crossed the river to take away those poor people who had fallen into trouble because of Yako’s behavior,the darkness had begun to hang and fighting continued between the two sides over the Iraqi army raiders surrounding the camp in Dirabon until dawn, after I was wounded in my hands as a result of the bombing of the aircraft and after we suffered some casualties from the dead and wounded,but Yaqo, after he had ignited the fire of sedition, he took refuge with some of his close relatives inside the Hazel River inside the Turkish border and hid in a forest of reeds. After the battle ended, we withdrew inside the Syrian border,Yaqo and those with him came and joined us where the French officer who was there shouted to him
(Where were you? You who ignited the fire of sedition and then ran away and disappeared, you are responsible for all these calamities that have befallen these poor fellow), Yaqo did not answer even a word, but remained silent and his head bent down
Notice;http://nala4u.com apologizes to dear readers for omissions and may have been translated into English, Russian and the importance of the article .. Therefore was re-published with appreciation
*************************************************
Генерал майор Паулис Малик Хошаба
Повествование Малика Локо о злополучном движении 1933 года (часть 2)
В первой части мы выяснили, как решить судьбу нации двумя мужчинами, и за период, не превышающий полчаса, это решение, которое полностью противоречило военной и политической логике, привело к самой большой потере, понесенной нашей ассирийской нацией
:Малик Локо продолжает свое повествование следующим образом
Пока мы ждали ответа от Верховного комиссара Франции, я отправил письмо пастору Гиваргису в Ираке, в котором один из наших спутников указал ему, что мы сообщим ему результат, как только мы его получим, и попросил их остаться и поддерживать спокойствие и спокойствие, но это прежде, чем мы получим результат, и в то время как Тума аль-Бази, который жил в Сирии, был приглашен съесть еду в археологическом месте на реке Тигр, два всадника прибыли из (сирийского жандарма) и сказали нам, что около 500 наших последователей прибыли со своим оружием и оружием из Ирака в деревню Ханк. Мы сразу же бросились туда, встретились с пастором Дживаргисом и спросили его, получил ли он мое письмо. Он ответил, что получил его, но они не могли ждать, потому что Мар Шимон сказал им Шлимоном Маликом Исмаилом, что иракская армия двинется к их деревням и убьет их всех, поэтому он приказал им присоединиться к нам со своим оружием непосредственно перед Иракская армия может добраться до своих деревень и перекрыть дорогу
Когда Сурма Хатун и архиепископ Юсиф Хнинишу подтвердили эту новость, им пришлось переехать и присоединиться к нам. Другие группы перешли через реку около 900 человек, 600 из которых были вооружены, а остальные без оружия, они разбили лагерь на этих землях без тени или Деревья под палящим солнцем и без еды, в то время как мы находимся в этой жалкой ситуации, Яко приказал некоторым своим людям не позволять кому-либо связываться с кем-либо или расспрашивать кого-либо об этом предмете, поэтому среди бойцов было некоторое ворчание, когда я сказал ему, что нам крайне необходимо найти выход из нашего затруднительного положения и нам не нужны пустые появления, он ответил, что ситуация требует секретности и отсутствия контактов с другими, и начал спорить с некоторыми аргументами
Наконец, Высокий представитель Франции из Бейрута сказал, что Мар Шимон не имел контактов с французами и что он был другом англичан, поэтому он ничего не знает о нашем кейс, и мы должны сдать наше оружие французским властям
Таким образом, мы были лишены наших винтовок и оставались в этой долине, страдая от голода, жажды и солнечного тепла, пока шли переговоры между французскими властями и иракским правительством в нашем отношении. В результате среди боевиков возникло большое замешательство и ворчание: они обвинили нас в том, что мы обманули их и начали расспрашивать о средствах к существованию и финансовой помощи, которые мы и Мар Шимон обещали им, когда они были в Ираке. Затем они хмурились и кричали на нас, особенно от членов племени верхнего Тиаре, связанного с Яко, который сказал ему, что они вернутся в свои деревни и свои семьи в Ираке, потому что они очень надеются, что Малик Хошаба, верный и разумный человек, получит согласие иракского правительства позволить им жить в мире в Ираке, как они были раньше
Поэтому Яко пришел ко мне со своими братьями и некоторыми из его родственников, и он был в отчаянии, прося меня успокоить его последователей и не позволять им возвращаться в Ирак, и я с трудом ответил на его просьбу, потому что если они этого не сделают повинуйтесь ему и их президенту, как они повинуются мне, и мне странно, что те, кто хотел вернуться, сказали французскому чиновнику, что французы вернули им винтовки, в то время как Яко вместе с некоторыми из его родственников осудил их, утверждая, что они окрасят Тигра кровью любого, кто попытается вернуться обратно в Ирак, тем не менее, это было за короткое время, пока люди, которые были с Яко, также угрожали своими винтовками, которых насчитывалось около 12 человек, они перешли река с возвращенцами. Было около 2 часов дня 5 августа 1933 года, когда фронт транзита прибыл на берег левой реки внутри иракской границы, где некоторые иракские силы заняли позиции
Яко и некоторые из его родственников открыли огонь по иракским силам, ожидающим мирного пересечения ассирийцев, как было согласовано между ними и французскими властями, в результате иракская армия начала отвечать взаимностью, в результате чего начались боевые действия между двумя сторонами, иракская армия была Макки Баэг Шербини, мэр Дохука и политический советник, ведущий переговоры с французскими властями по этому вопросу, сообщил, что ассирийцы вернутся и сдадут свое оружие, поскольку ассирийцы знали об этом, но Яко не оправдал его, подожг Огонь мятежа, даже за счет членов его племени, которые считали, что он работает для их же блага, и они последовали за ним в Сирию, так как битва началась, мы, члены клана Тахома, остались, чтобы получить наши винтовки от французов, мы пересекли реку, чтобы забрать тех бедных людей, которые попали в беду из-за поведения Яко, темнота начала висеть, и продолжались боевые действия между двумя сторонами. Рейдеры иракской армии окружили лагерь в Дирабоне до рассвета, после того, как я был ранен в мои руки в результате бомбардировки самолета и после того, как мы понесли некоторые потери из мертвых и раненых, но Яко, после того как он зажег огонь от подстрекательства к мятежу, он укрылся с некоторыми из своих близких родственников в реке Хейзел на границе с Турцией и спрятался в лесу тростника. После того, как битва закончилась, мы вышли на сирийскую границу, Яко и те, кто с ним, пришли и присоединились к нам, где французский офицер, который был там, кричал ему
(Где вы были? Вы, кто зажег огонь подстрекательства, а затем убежал и исчез, вы ответственны за все эти бедствия, которые постигли этого беднягу), Яко не ответил ни слова, но молчал, и его голова наклонилась к вниз
Обратите внимание;http://nala4u.com приносит извинения уважаемым читателям за упущения и, возможно, был переведен на английский, русский и важность статьи. Поэтому был переиздан с благодарностью
********************************************
لمتابعة الجزء الاول; انقر على الرابط ادناه
To follow the first part; Click on the link below
Следовать первой части; Нажмите на ссылку ниже
http://nala4u.com/2019/11/08/in-arabicenglish-p1/2/